Josué 10

Yehoshua

1

Quando Adoni-Zedeque, soberano de Yerushalaim, soube que Yehôshua havia tomado Ai e a destruíra por completo (pois o que fizera a Ai e ao seu governante, assim também o fizera a Yeriho e ao seu governante), e que os habitantes de Gibeão haviam estabelecido paz com os israelitas, estando entre eles, temeu grandemente.

2

Temeu sobremaneira, pois Gibeão era uma cidade grandiosa, comparável às cidades reais, e ainda maior que Ai, sendo todos os seus homens valentes e esforçados.

3

Pelo que Adoni-Zedeque, soberano de Yerushalaim, enviou mensageiros a Hoão, soberano de Hevron, a Pirã, soberano de Jarmute, a Jafia, soberano de Laquis, e a Debir, soberano de Eglom, para lhes dirigir estas palavras:

4

Ascendei a mim, e prestai-me auxílio; feri a Gibeão, pois que fez paz com Yehôshua e com os filhos de Israel.

5

Então se congregaram e ascenderam cinco soberanos dos amorreus: o soberano de Yerushalaim, o soberano de Hevron, o soberano de Jarmute, o soberano de Laquis e o soberano de Eglom, eles e todas as suas hostes; e, cercando Gibeão, investiram contra ela em batalha.

6

Enviaram os varões de Gibeão a Yehôshua, ao acampamento em Gilgal, com a mensagem: Não retireis de vossos servos a vossa mão protetora; subi a nós com presteza, e livrai-nos, e socorrei-nos, pois que se uniram contra nós todos os príncipes dos amorreus, que habitam nas terras montanhosas.

7

Yehôshua, elevando-se de Gilgal, marchou com todo o povo de guerra e todos os varões de valor.

8

E Yah יְהוָה falou a Yehôshua: Não os temas, pois nas tuas mãos os entreguei; nenhum dentre eles poder-te-á resistir.

9

E Yehôshua, de súbito, acometeu-os, havendo marchado por toda a noite, ascendendo desde Gilgal.

10

E Yah יְהוָה os lançou em confusão perante Yisrael, que os desbaratou com grande mortandade em Gibeão, e os perseguiu pelo caminho que ascende a Bete-Horom, ferindo-os até Azeca e Maqueda.

11

Eis que, ao fugirem diante de Yisrael, na descida de Bete-Horom, Yah יְהוָה, em sua soberana majestade, fez desabar sobre eles, desde os céus, grandes pedras até Azeca, e pereceram; e foram em maior número os que sucumbiram sob as pedras da saraiva do que aqueles que os israelitas abateram pela espada.

12

Então Yehôshua dirigiu-se a Yah יְהוָה no dia em que Yah יְהוָה entregou os amorreus nas mãos dos israelitas, e pronunciou, perante Yisrael, estas palavras: Ó Sol, detém-te sobre Gibeão, e tu, ó Lua, permanece sobre o vale de Aijalom.

13

E o sol deteve-se, e a lua permaneceu imóvel, até que o povo vingou-se de seus adversários. Não está tal feito registrado no rolo de Jasar? O sol, no meio dos céus, deteve-se, e não se apressou a ocultar-se, permanecendo quase um dia inteiro.

14

E não houve dia que se comparasse a esse, nem antes, nem após ele, em que Yah יְהוָה, atendendo à voz de um homem, assim operasse; pois Yah יְהוָה combatia por Yisrael.

15

Em seguida, retornou Yehôshua, acompanhado de todo o Yisrael, ao acampamento em Gilgal.

16

Aqueles cinco soberanos, todavia, fugiram e ocultaram-se na caverna que se encontra em Maqueda.

17

E foi isto comunicado a Yehôshua nestas palavras: Achados foram os cinco governantes, ocultos na caverna de Maqueda.

18

Disse Yehôshua: Arrastai grandes pedras para a entrada da caverna e, junto a ela, colocai homens que os vigiem.

19

Vós, todavia, não vos detenhais; persegui vossos inimigos e feri os que remanescerem na retaguarda; não lhes permitais ingressar em suas cidades, pois Yah יְהוָה, vosso Elohim, já vo-los entregou nas mãos.

20

Quando Yehôshua e os israelitas houveram concluído de os ferir com mui grande morticínio, até que fossem eles exterminados, e os que dentre eles restaram se acolheram às cidades fortificadas,

21

Todo o povo regressou em paz a Yehôshua, ao acampamento em Maqueda. Não se achava quem ousasse mover a língua contra os israelitas.

22

Em seguida, pronunciou Yehôshua: Abri a entrada da caverna e trazei-me para fora aqueles cinco soberanos.

23

Assim o fizeram, e trouxeram-lhe aqueles cinco governantes para fora da caverna: o governante de Yerushalaim, o governante de Hevron, o governante de Jarmute, o governante de Laquis e o governante de Eglom.

24

Quando os conduziram perante Yehôshua, este convocou todos os varões de Yisrael e dirigiu-se aos capitães dos homens de guerra que com ele haviam marchado, dizendo: Aproximai-vos, ponde vossos pés sobre os cervices destes soberanos. E eles, acercando-se, colocaram os pés sobre os pescoços dos mesmos.

25

Então Yehôshua lhes falou: Não temais, nem vos deixeis atemorizar; sede fortes e tende coragem, pois assim procederá Yah יְהוָה a todos os vossos inimigos, contra os quais haveis de combater.

26

Após isso, Yehôshua os feriu, e os matou, e os fez pendurar em cinco madeiros, onde permaneceram suspensos até o cair da tarde.

27

Ao declinar do sol, por mandado de Yehôshua, retiraram-nos dos madeiros, lançaram-nos na caverna onde outrora se haviam ocultado, e colocaram à entrada da mesma grandes pedras, as quais ali permanecem até o dia presente.

28

Naquele mesmo dia, Yehôshua apoderou-se de Maqueda e, com a força de sua espada, feriu-a de morte, assim como ao seu soberano; destruiu-os por completo, juntamente com todos os que ali habitavam, sem permitir que sequer um permanecesse vivo. E ao soberano de Maqueda fez o que outrora fizera ao soberano de Yeriho.

29

De Maqueda, Yehôshua, e todo o Yisrael com ele, partiram para Libna, e combateram contra ela.

30

E a esta também, bem como ao seu governante, Yah יְהוָה entregou nas mãos de Yisrael, que a feriu a fio de espada, juntamente com todos os que nela habitavam, não deixando ali sequer um sobrevivente. Fez ao seu governante o mesmo que havia feito ao governante de Yeriho.

31

De Libna, Yehôshua, acompanhado de todo o Yisrael, dirigiu-se a Laquis, e, cercando-a, combateu contra ela.

32

Yah יְהוָה entregou igualmente a Laquis nas mãos de Yisrael, que a conquistou no segundo dia, e a passou a fio de espada, juntamente com todos os que nela habitavam, conforme havia feito a Libna.

33

Então Horão, soberano de Gezer, ascendeu para prestar auxílio a Laquis; todavia, Yehôshua o acometeu, a ele e ao seu povo, até que não lhe restasse sequer um sobrevivente.

34

De Laquis, Yehôshua, e todo o Yisrael com ele, dirigiu-se a Eglom, e a cercaram, e combateram contra ela.

35

E, no mesmo dia, tomaram-na, ferindo-a a fio de espada; destruíram por completo, nesse mesmo dia, todos os que nela habitavam, conforme haviam feito a Laquis.

36

De Eglom, Yehôshua, e todo o Yisrael com ele, ascenderam a Hevron; e contra ela combateram com denodo.

37

Tomaram-na, e feriram-na ao fio da espada, assim como ao seu governante e a todas as suas cidades, com quantos nelas habitavam. A ninguém permitiram que sobrevivesse, mas, conforme o que haviam feito a Eglom, destruíram-na por completo, juntamente com todos os que nela se encontravam.

38

Assim, Yehôshua, acompanhado de todo o Yisrael, retornou a Debir e contra ela combateu.

39

E a tomou, juntamente com seu governante e todas as suas cidades; feriu-as ao fio da espada e a todos os que nelas habitavam destruiu por completo, não deixando remanescente algum. Como fizera a Hevron, e como também fizera a Libna e ao seu governante, assim procedeu com Debir e com o seu governante.

40

Assim, Yehôshua feriu toda aquela terra, a região montanhosa, o Negebe, a baixada e as encostas das montanhas, bem como a todos os seus soberanos. Não deixou remanescente algum; antes, a tudo o que possuía alento, exterminou por completo, conforme ordenara Yah יְהוָה, Eloha de Yisrael.

41

Assim, Yehôshua os acometeu desde Cades-Barnéia até Gaza, bem como toda a terra de Gósem, até Gibeão.

42

E, de uma só vez, tomou Yehôshua todos esses soberanos e suas terras, porquanto Yah יְהוָה, Eloha de Yisrael, combatia por Yisrael.

43

Então Yehôshua, acompanhado de todo o Yisrael, retornou ao acampamento em Gilgal.