Salmos 18
Tehillim
Amo-te, ó Yah יְהוָה, fortaleza minha.
2Yah יְהוָה é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Elohim, o meu rochedo, em quem busco refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu elevado amparo.
3Invoco a Yah יְהוָה, que é digno de todo louvor, e sou, por Sua clemência, libertado dos meus inimigos.
4As dores da morte me envolveram, e as torrentes dos ímpios me encheram de temor.
5As dores do sepulcro me envolveram, e os laços da morte me cingiram.
6Em minha angústia, invoquei Yah יְהוָה, sim, clamei ao meu Elohim; desde o seu templo, Ele ouviu a minha voz, e o clamor que a Ele dirigi chegou aos seus ouvidos.
7Então a terra se estremeceu e trepidou, e os alicerces dos montes igualmente se agitaram e convulsionaram, porquanto Ele se irou.
8Das suas narinas ascendeu fumo, e da sua boca irrompeu fogo consumidor; dele brotaram brasas incandescentes.
9Ele inclinou os céus e desceu; densas trevas havia sob os seus pés.
10Montou sobre um querubim e alçou voo; sim, voou sobre as asas do vento.
11Fez das trevas o seu refúgio oculto; o pavilhão que o envolvia era a escuridão das águas e as densas nuvens dos céus.
12Do fulgor de vossa presença, ó Altíssimo, emanaram, através de vossas densas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13Yah יְהוָה fez ressoar a Sua voz com estrondo; e houve saraiva e brasas de fogo.
14Despediu as suas setas e os dispersou; multiplicou os raios e os conturbou.
15Então, foram manifestados os leitos das águas, e revelaram-se os fundamentos do mundo, por tua repreensão, Yah יְהוָה, ao sopro do vento de tuas narinas.
16Do alto, estendeu o braço e acolheu-me; livrou-me das numerosas águas.
17Livrou-me do meu forte inimigo e daqueles que me execravam, pois eram mais poderosos do que eu.
18Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas Yah יְהוָה foi-me o sustento e o arrimo.
19Conduziu-me a um lugar amplo e dilatado; libertou-me, porquanto em mim se comprazia.
20Recompensou-me Yah יְהוָה segundo a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21Pois tenho guardado os caminhos de Yah יְהוָה e não me afastei, em impiedade, do meu ELOHIM.
22Porquanto todas as vossas ordenanças se acham perante mim, e jamais me apartei dos vossos preceitos.
23Outrossim, fui irrepreensível perante Ele e preservei-me da transgressão.
24Por isso, Yah יְהוָה me recompensou segundo a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos ante os seus olhos.
25Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te revelas perfeito.
26Para com o puro, mostras-Te puro; e para com o perverso, mostras-Te contrário.
27Porquanto vós, ó Senhor, libertais o povo aflito, mas os olhos altivos, esses vós os humilhais.
28Sim, vós acendeis a minha candeia; Yah יְהוָה, meu Elohim, iluminais as minhas trevas.
29Com o teu auxílio, invisto contra uma hoste; com o meu ELOHIM, transponho uma muralha.
30Quanto a Elohim, o Seu caminho é perfeito; a promessa de Yah יְהוָה é provada; Ele é escudo para todos aqueles que n’Ele confiam.
31Pois, quem é Elohim senão Yah יְהוָה? E quem é rochedo, senão o nosso Elohim?
32Ele é Elohim, que me reveste de fortaleza e aperfeiçoa o meu caminho.
33Fazei, ó Senhor, os meus pés semelhantes aos das corças, e colocai-me em segurança nos meus lugares elevados.
34Adestrai-me as mãos para o combate, de modo que meus braços dobrem um arco de bronze.
35Também me concedeste o escudo da tua salvação; a tua destra me sustenta, e a tua benignidade me exalta.
36Alargais-me o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37Persigo os meus inimigos e os alcanço; não retorno sem que os haja consumido.
38Atravesso-os, de maneira que jamais se hão de erguer novamente; prostram-se sob os meus pés.
39Pois me cingis de vigor para o combate; prostrais sob meus pés aqueles que se erguem contra mim.
40Fazeis, pois, que os meus inimigos me volvam as costas; àqueles que me aborrecem, eu os aniquilo.
41Clamam, todavia, e não há quem os liberte; elevam suas súplicas a Yah יְהוָה, mas Ele não lhes dá resposta.
42Assim, pois, reduzo-os a pó perante o vento; arrojo-os para longe, qual lama das ruas.
43Livra-me, ó Senhor, das contendas do povo, e faz-me cabeça das nações; um povo que outrora não conhecia, a mim se submete.
44Ao escutarem-me, prontamente me obedecem; com adulação, os estrangeiros a mim se submetem.
45Os estrangeiros desfaleceis e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46Vive Yah יְהוָה; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Elohim da minha salvação.
47Elohim, que me concede vingança e submete os povos sob meu domínio,
48Ó vós que me libertais dos meus adversários; sim, vós me elevais acima daqueles que se insurgem contra mim; vós me salvais do homem cruel.
49Pelo que, ó Yah יְהוָה, render-te-ei louvores entre as nações e entoarei cânticos de glória ao teu nome.
50Ele concede grande livramento ao seu soberano, e manifesta benignidade para com o seu ungido, para com David e sua descendência, por todos os séculos.